Jizva
China Miéville
Překlad: Milan Žáček
Vydal: Laser
ISBN 80-7193-176-4
Doba pokročila a český milovník science fiction má na stole další opus z tvůrčí dílny China Miévilleho. Na rozdíl od Nádraží Perdida (mimochodem dle originálu by lépe českému překladu slušelo pojmenování Stanice Perdido než nádraží, ale budiž) přichází Miéville s kompaktnějším, obrazobornějším příběhem na pomezí science fiction a fantasy. Mezi jednoznačné klady románu s jednoznačnými atributy klasické sci-fi patří ani ne tak komplexní vize mořského plovoucího města, ale existence Jizvy jako brány do jiného (ých) světa (ů) a tušení existence mimozemské civilizace.
China Miéville hýří nápady i postavami, ale vše je již jaksi okoukané, známé, předvídatelné. Kromě toho svět Armady, plovoucího města, až příliš okatě připomíná reálie Vodního světa či plovoucího Voru Stephensonova Sněhu, byť zasazených do krobuzonského světa. Nevím, zda nejdříve vznikl film nebo Stephensonova kniha nebo Miéville začal psát svůj román ještě před filmem i knihou, v každém případě to tak na mě působí. Jizvou se také netáhne silný motiv lásky. Také hlavní hrdinka příběhu, lingvistka Bellis Chladnovína, působí až příliš schématicky. Chybí mi zde její jednoznačný příklon buď k jejímu bývalému milenci Izáku Danu der Grimnebulinovi nebo vznik a průběh nové lásky. Také její psaní dopisů fiktivním osobám vypadá přinejmenším rozpačitě: buď se mi stýská po mé lásce a píšu jí dopisy anebo píšu deník toho, co se děje a čeho jsem třeba nechtěným účastníkem.
Myslím si, že jednoznačným lídrem a tahounem knihy však není lingvistka Bellis, ale přetvor Tanner Vak. Byl to on, kdo svým předáním Šekelových informací vlastně zvrátil děj celého příběhu a byl příčinou toho, že Armada neskončila i s Avankem v Jizvě. Miéville vzdal prostřednictvím této postavy hold všem změnám, základním motorům evoluce, prostě všemu tomu, co se mění a co se nebojí tyto změny přijmout a realizovat. Toto je opravdové signum laudis globálního, byť krobuzonského nebo chcete-li bas-lagského světa. Změna jako jednoznačně pozitivní znak života v jakýchkoliv jeho byť i značně okleštěných podobách.
Vcelku je kniha Jizva noblesní ve všech směrech a neměla by chybět v knihovně žádného milovníka sci-fi a fantasy. |