Dne 6.července jsme si opět připomenuli výročí upálení největšího českého velikána všech dob, mistra Jana Husa. O tom, proč tomu tak je, ví snad každý. To, co bych chtěl připomenout, je skutečnost, že mistr Jan Hus byl kromě jiného také vlastně duchovním otcem současné podoby našeho mateřského jazyka. Byl to právě on, kdo vyzbrojil naše písmo háčky ( "nabodeníčko" krátké) a čárkami ("nabodeníčko" dlouhé). Nebýt jeho, byli bychom stejně bezmocní a neschopní vyslovit ř jako každý ne Slovan a čeština by byla jazykově stejně nepoetická jako například angličtina nebo holandština. Vždycky se musím smát pod vousy, jaké činím Angličanům a Američanům potíže vyslovování mého příjmení. Po počátečním šoku, když jim po tom, když anglicky špatně vysloví mé příjmení jako "Čmjelr", je vyvedu z omylu přepsaním svého příjmení do podoby Khmelage (aby aspoň jakž takž dostáli fonetickému vyznění mého příjmení v češtině), se marně pokušejí o to typicky české "ř"! Ten slastný pocit je opravdu k nezaplacení: Vidíte, i když tvrdíte, že všechno umíte, ř neumíte!
Připomenutí záslužného jazykozpyteckého činu Jana Husa je zvláště aktuální v této době, době totální devastace češtiny jako takové. Konkrétně mám na mysli její soustavné poangličtování a poněmčování za současného kropení mrtvou jazykovou vodou vysvěcenou totálním globalismem. Tato opravdu alarmující skutečnost již došla tak daleko, že řadový Čech nemá šanci takové češtině vůbec rozumět. Příkladů je nespočet. Aby se toto připomenutí nezvrhlo v planý výčet zprzněných slov, uvedu jen pár příkladů :
- Fotbal - Proč čeština nezůstala u kopané? Polština, jazyk 40 milionového slovanského národa, který je češtině jazykově nejblíž, je zotročován jazykovým angloglobalismem stejně jako my, ale pi łka noźna je u Poláků pořád piłka noźna, a ne fotbal, stejně tak koszykówka je košíková a ne jak u nás basketbal, anebo szatkówka - odbíjená a nikoliv typický český výraz volejbal.
- Jezdec na horském kole? Nikoliv, vole, ale downhiller!
- Podání - V tenisu, ve volejbalu a dalších míčových hrách už čeština dávno nepodává, ale "...servíruje"! Pekelně nečeský výraz z úst největších prznitelů češtiny - komentátorů televizních přenosů na kabelových televizích. Česká veřejnoprávní televize je v tomto případě čístá jak lilie. Toto jazykové prznění je prováděno na kabelových televizích ústy komentátorských samozvanců, kteří przní češtinu, jako kdyby byli utrženi z řetězu. To vše za hlasitého mlčení odpovědných redaktorů vysílání na těchto kanálech, pokud vůbec něco takového tam existuje.
- Maternice - příklad ze stejného prostředí kabelových televizí, tentokrát z oblasti biologie, kanál Discovery - odborný český překlad dělohy v dokumentu o zvířatech! Co dodat? No comment
- Zpěvák - Ale kdeže: frontman je dnes světa pán!
Tolik příklady. Přece však uvedu ještě jeden. Jedná se o oficiální reklamu uveřejněnou dne 22.7.2003 na hlavní stránce internetového Neviditelného psa. I v tomto případě plně platí můj přípodotek z předcházejícího odstavce.
|